Κυριακή 16 Αυγούστου 2015

Η ΒΡΥΣΗ ΣΤΗΝ ΠΕΡΑ ΓΕΙΤΟΝΙΑ ΔΙΑ ΧΕΙΡΟΣ ΤΑΣΟΥ ΗΛΙΑΔΗ

Η ΒΡΥΣΗ ΣΤΗΝ ΠΕΡΑ ΓΕΙΤΟΝΙΑ ΔΙΑ ΧΕΙΡΟΣ ΤΑΣΟΥ ΗΛΙΑΔΗ
Ο Τάσος Ηλιάδης γεννήθηκε το 1940 και ζει στην Κω. 
Ξεκίνησε τη ζωή του ως ελαιοχρωματιστής. Αγάπησε τα χρώματα και μιλούσε στη γλώσσα τους μέσα από τα έργα του. Παράλληλα με το επάγγελμά του, ασχολιόταν και με τη ζωγραφική. Από τότε που θυμάται τον εαυτό του ζωγραφίζει, προσφέροντάς μας έργα ψυχής. Η τέχνη λειτουργεί στον αυτοδίδακτο καλλιτέχνη ως οδός προς την αυτογνωσία. 
Ζωγραφίζει παντού, κυρίως σε ανακυκλώσιμα υλικά που βρίσκονται εύκολα και ανέξοδα, όπως πάνω σε χαρτόνια. Έχει συμμετάσχει σε πολλές ομαδικές και ατομικές εκθέσεις αποσπώντας κολακευτικά σχόλια.
Αργότερα, και χωρίς ν' αφήσει τη ζωγραφική, έπιασε να χαράσσει στίχους σε λευκές σελίδες που αγίαζαν με το περιεχόμενό τους. Ο Τάσος είναι ένας αιώνιος έφηβος και με περισσή συγκίνηση αναγέννησε μέσα του την ελληνική γλώσσα. Με δαψίλεια της έδωσε προσοχή κι εκείνη τον στεφάνωσε με την ικανότητα να εκφράζει με λέξεις το ανέκφραστο. Μια γλώσσα στον αέρα της φύσης.
Η βρύση στην Πέρα Γειτονιά στ' Ασφενδιού
Είπαν, η θάλασσα από δω.
Χαίρω πολύ για τη στιγμή.
Είναι αδύνατο να σε
στερέψει η δική μου δίψα.
Τάσος Ηλιάδης,
Αίθριος λόγος, Εναλλακτικές εκδόσεις.
Πηγή:Φωνές από αλλού του Φώτη Θαλασσινού 
Εικαστικές προσεγγίσεις Κώων δημιουργών-Ημερολόγιο 2010 1ο ΓΕΛ ΚΩ
Δεν θα ήταν όμορφα να είχαμε περισσότερες γωνιές στο νησί σαν αυτή τη βρύση?
φωτογραφίες: Sophia Karagianni
Ακολουθεί η μετάφραση του κειμένου στα αγγλικά:

THE FOUNTAIN IN PERA GEITONIA, BY THE HAND OF TASOS ILIADIS

Tasos Iliadis was born in 1940 and lives in Kos.
He began his life as a house painter. He loved colors and spoke their language through his works. Alongside his profession, he also painted. For as long as he can remember, he has been painting, offering us works of the soul. Art functions, for the self-taught artist, as a path toward self-knowledge.

He paints everywhere, mainly on recyclable materials that are easy and inexpensive to find, such as cardboard. He has participated in many group and solo exhibitions, receiving flattering comments.

Later, without abandoning painting, he began carving verses on white pages, which became sacred through their content. Tasos is an eternal adolescent, and with deep emotion he revived the Greek language within himself. He generously gave it his attention, and it crowned him with the ability to express the inexpressible in words—a language carried in the air of nature.

*The fountain in Pera Geitonia in Asfendiou
“They said, the sea is this way.
I am very glad for the moment.
It is impossible for my thirst
to drain you.”
Tasos Iliadis,
Clear Speech, Enallaktikes Editions.

Wouldn’t it be lovely if we had more corners on the island like this fountain?

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου